本文最新版本參見 http://zh.pttpedia.wikia.com/wiki/%E5%B7%A6%E9%82%8A%E6%98%AF%E8%B6%85%E5%A4%A7%E5%9E%8B%E5%B7%A8%E4%BA%BA%EF%BC%8C%E5%8F%B3%E9%82%8A%E6%98%AF%E9%8E%A7%E4%B9%8B%E5%B7%A8%E4%BA%BA  歡迎編寫最新版本。

左邊是超大型巨人,右邊是鎧之巨人左邊是鎧之巨人,右邊是超大型巨人或是ptt的流行語,由此二句話也發展出很多變種的用法。(請注意以下有《進擊的巨人》的重大劇情雷)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

該用語最初是源自於友站 k島,20134月間日本漫畫《進擊的巨人》開始播出動畫版,在台灣也引發了頗大的關注,在k島有人在動畫直播討論時,演到104期訓練生出現場面時,突然在「萊納布朗」和「貝爾托特胡佛」一起出現的場面爆了漫畫版後面才會出現的重大劇情雷,「左邊是鎧之巨人(即萊納,下圖黃髮),右邊是超大型巨人(即貝爾托特,下圖黑髮)」 (這句話會出現,可能也跟在漫畫中萊納有點突兀地承認自己是巨人有關),許多只看動畫的島民立刻被嚴重雷到,之後這兩句就在k島成為流行語,在各種場合都會出現。因為該畫面中兩人的左右關係要視看的角度而定(從觀眾的角度或兩人的角度),因此左邊或右邊之後跟的巨人後來出現兩種不同板本。

giant  

之後這兩句話約在4月底到5月初開始在ptt出現,有人會在進擊的巨人相關討論文章或惡搞(有很多以「進擊的XX」為題的惡搞)內容下面故意推這兩句放雷,在c-chatjoke版都有出現。後來甚至在八卦版,有人故意連續在很多篇完全無關的文章下面也拼命推這兩句話,一開始還讓不少人反感,但過了幾天之後,反而其他人也開始跟著湊熱鬧也推,結果這兩句話逐漸脫離了一開始「放雷」的本意,變成純粹趣味起閧的推法,而隨著《進擊的巨人》愈來愈紅,這兩句託也就在各版開始被廣泛使用而流行起來。

這兩句話開始流行之後,也衍伸出其他的變體,取其中部分字句轉成其他字句。例如「左邊是超大型XX,右邊是鎧之XX」,其中XX可以是各種名詞,例如在一篇「廢文」底下就可能有人推「左邊是超大型廢文,右邊是鎧之廢文」。XX也常改成各種可能是本文中提到的人名使用。另一種用法是「左邊是XX巨人、右邊是XX巨人」XX可以是各種適用的形容詞,或更簡明的「左邊是XXX、右邊是XXX」。很多時候相關語句雖然會跟本文有關,但「超大型」、「鎧之」、「巨人」這些用語常是很無厘頭地接上,而非很貼切配合要表達的語意,亦即很大的成分是「推好玩的」。而如果是真正和進擊的巨人相關的文章中,這類推文就更常見了。

arrow
arrow

    pttpedia 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()