本文已移動至 http://zh.pttpedia.wikia.com/wiki/%E6%89%93%E8%87%89%E3%80%81%E6%89%93%E8%87%89%E6%96%87%E3%80%81%E8%87%89%E9%83%BD%E8%85%AB%E4%BA%86 歡迎查閱最新版本,並可以參與編寫。
打臉是ptt的一個流行用語,字面上的意思就是指「讓人丟臉」。
該用法可能在傳統通俗小說(最晚在1944年張愛玲小說〈金鎖記〉)中已出現,但在ptt變為流行語,主要是因為周星馳兩部電影《大話西遊》、《鹿鼎記》中都出現的台詞, 「說好不淮打臉」。但在電影中的原意,是真的指用手來打對方的臉。另一可能的起源是聖經馬太福音:「有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打」的典故。
後來在ptt,逐漸把打臉一詞當作找出別人錯認的事實而使之丟臉出糗的意思,並在近幾年流行起來。最常見的用法是用於互戰的鄉民之間,因為很多鄉民常對於一些話題,很愛講大話、或講話很大聲,自信滿滿認為很有道理,有時後就會有其他鄉民回文,拿出一些有力的根據或更專業的知識,直指出那個人的重大事實錯誤或推論謬誤等等,讓那個人很丟臉。大家一般就會稱這種文叫打臉文,推文中可能就會出現「原po被打臉」、「專業打臉文」,如果打臉的程度更高,或是某人連續被打臉好幾次(有可能是因為原po死不認錯硬拗),就可能會出現「原po臉都腫了」這樣的用語。
但打臉的用語並不限於筆戰的鄉民之間。有時鄉民們為某些群情激動(例如督割事件)最後發現被騙時,也會整體性地用「鄉民們被打臉」這樣的用法,政治人物或明星講了某句話之後被新的事證或其他人的話否定,或出現明顯的矛盾時,也會被說XXX被打臉。
文章標籤
全站熱搜

其實應該跟魔獸世界有關喔
謝謝告知訊息,因為我沒玩魔獸,所以有點搞不清楚之間的關係。
會大量被引用源自於魔獸版(WOW板) 在魔獸世界2.0"燃燒的遠征"的相關資料釋出時 戰士(Warrior)的PVP(玩家對玩家)能力被弱化 而戰士在之前是早已被取笑為"會走路的榮譽值"(PVP分數)的存在 對於廣大玩家在官方論壇的怨聲載道 身為遊戲設計師以及發言人之一的Kalgan(卡幹)發表了這句話 "Warriors still smash faces in BC" 原意是"戰士在燃燒的遠征裡依然能打其他職業的臉" 不過玩家的解釋為"戰士依舊要被打臉" 之後每次發布某職業要被改弱的消息玩家間就以"打臉"稱呼 或是PVP被某職業完勝也叫被打臉(WOW早期職業平衡真的做得不好) 後來逐漸被引用成版主文章中所描寫的方式(WOW板在2005~2009年玩家最多的時候是熱門看板前三名的常客)
其實還有另一種說法,是來自聖經馬太福音:「有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。有人想要告你,要拿你的裡衣,連外衣也由他拿去。有人強迫你走一里路,你就同他走二里。」。 當然聖經的原義是「要我們去愛我們的仇敵。要我們用主的愛去愛有惡習的人,用愛人的行動去感動人棄惡從善,而不是要我們去愛人的行,乃是要愛有惡習的人....」,不過在非教徒的眼中就不見得是這麼去解釋和理解的了。加上後來有星爺的電影和WOW(魔獸世界)大量的引用「打臉」,就成了現在網路上大家解釋的意義。
感謝補充!
其實最早打臉這個詞是從英文片語"slap in the face"翻譯過來的,原意和中文一樣,是藉著話語、動作及事件來羞辱別人的意思。 例句:The OP(original poster) got slapped in the face with his comment. (原PO被他的話打臉了)
感謝補充
抱歉修正一下,原本的英文片語應該是"a slap in the face",當名詞用... (...根本自己打臉了)
Po你媽個頭,不會寫版主或樓主啊!笨。
在ptt版主跟原po意思不一樣吧。樓主台灣比較少用。
#田馥甄330生日快乐# 感谢有甄甄 生日快乐 ! 傲骨中的柔性 ! ! 北七跌倒又知性 ! ! ! 最喜歡就是聽著馥甄的歌。
1944年張愛玲出版的小說「傳奇」,裡面有一篇金鎖記,其中一句話: 玳珍道:「你二嫂去告訴了老太太,說女大不中留,讓老太太寫信給彭家,叫他們早早把雲妹妹娶過去罷。你瞧,這算什麼話!」蘭仙也怔了一怔道:「女家說出這種話來,可不是自己打臉麼?」 可見「打臉」二字在更早之前就有人用了。
非常感謝,已經補充進去。