本文已移動至 http://zh.pttpedia.wikia.com/wiki/BJ4%EF%BC%88%E4%B8%8D%E8%A7%A3%E9%87%8B%EF%BC%89 歡迎參見最新版本文章,也可以一起來編寫。
BJ4是ptt的一個流行用語,BJ4就是「不解釋」的意思,因為音近而成為替代用語。
BJ4在台灣最先主要是流行於巴哈姆特等網站(不解釋出自於中國大陸的網站,而在巴哈姆特轉化為BJ4),原本在ptt並不常見,一開始不少鄉民還認為是所謂的「屁孩用語」「中二用語」,有人討論到時都帶有輕視,但在2012年年底開始(約與同來自巴哈姆特的頗ㄏ等詞同時),有些鄉民反而刻意使用這個用語(有的是反串),之後逐漸發展它的各種用法,成為流行語。
BJ4或「不解釋」的使用有幾種可能的意義。
其一在一篇文章或是推文中,如果發文者認為有些事情是大家(或大部分鄉民)都應該知道的時候,就會用這句話,表示不需要多解釋。
此外有時候在文章中,可能有些比較色情低級的言外之意,這時用BJ4,就是讓看得懂的人自己體會,而不用多加解釋。
此外,BJ4的使用也常表達出一種「不想解釋」或「不屑解釋」的態度,隱含「懂就懂,看不懂就算了」的想法。
BJ4的用法後來出現了一個常見的簡單笑話:
A:「BJ4」是什麼意思。
B:不解釋
A:哼!不告訴我就算了我去問別人。
文章標籤
全站熱搜

我很想說這是大陸用語
謝謝補充已補上說明
笑話來源據說是來自一個簽名檔,至於從哪篇文章出來就不知了: 推 mycoeba:偷問一下BJ4是什麼阿 01/31 17:05 → xajx:BJ4 不解釋 01/31 17:06 推 sunrise26sq:樓上 所以BJ4到底是什麼=口= 01/31 17:12 → momomiruku18:樓上.......不解釋 01/31 17:12 → sunrise26sq:樓上 是我口氣太差嘛 抱歉 拜託你解釋一下好嗎Q口Q 01/31 17:13
謝謝補充,這個簽名檔版本我也看過,我之前看到的是另一版本,是在笨版的文章。
這會否是從台灣人常用的其他論壇傳來的呢?
有可能,但不是很確定。
當初大陸流行不解釋 而演化成bj4則是從 巴哈姆特場外休憩區 開始的
感謝告知!我會把它加進去。
第一次看到是在英雄聯盟,但最近越來越多論壇也有這句話,原來是這個意思!謝謝分享
*****
*****
超好笑!!!!
笑好大聲
果然同文同種 這點兩岸中國人看法一致
我一直以為是...注音=>英文代碼的那字....
還真是易懂
怎麼抓鈴聲,
後來LOL出現一個冷笑話 (rank選BAN角時) P3:BJ4 P1:啥? P3:就BJ4啊 P1:不懂 P4:他的意思大概是,B掉J4(嘉文四世) (好冷...)
謝謝分享這個笑話!!
好可愛呦XDDDDDDD 謝謝格主分享這麼可愛的趣聞~XDDD
終於知道了..困擾已久
應該是Ban Jarven 4 提醒隊友要BAN嘉文四世
感謝提供一種用法。
2樓的簽名檔是來自於林書豪版~ 忘記哪篇了
感謝提供資訊,我會試著找看看。
在巴哈的流傳應該是因為這個影片 http://youtu.be/ft8DR0Mg_w4?t=1m30s 啦啦啦德馬西亞當時很紅,玩LOL的人又很多
謝謝補充
好好笑>_< 推4~
好笑個屁喔 操你媽的 發這博客文的也是王八蛋一個