本文已移動至 http://zh.pttpedia.wikia.com/wiki/Der 歡迎參與編寫最新版本。
der 是ptt的一個流行用語,其意思與「的」相同,其中隱含一種用捲舌音來加強語氣的感覺,但後來已經變成刻意趣味的用法。
一開始der主要用在「超爽der」這個用語中取代「的」,用於加強「爽」的感覺,這個用法應源自2008年上傳至youtube的一搞笑影片「歐巴馬」中文配音中,有「超爽的撿到一百塊」這個台詞,使用了捲舌語尾(影片連結 http://www.youtube.com/watch?v=jMkWfMt1j08 ,後來就寫作der來表達這個音(另也有注音文標用「超爽ㄉ」)。之後這個der逐漸開始也用在如「真der」「超厲害der」等類似語句的形容詞或副詞語尾,同樣可有加強的效果。
一開始有些人覺得這種用法很怪,還有人認為是玩遊戲的小朋友們的「屁孩用語」,但後來這種用法逐漸變成「刻意為之」,有人是以反串的想法想要造成某種特別感覺的趣味,因此不再限於形容詞語尾而是在任何情況下都能取代「的」,包括所有格的用法,例如會故意在八卦版用「有沒有XXX der八卦」。或是如「我是來XXX der」這種用法。
這個詞在ptt在2012年中以前僅僅偶爾出現(約在2010年開始有這樣的用法),但到了2012年下半年開始不時出現,並很快開始在推文和文章標題中不時出現,大家開始刻意互相模仿使用,之後到2013年更是愈來愈流行,到了下半年變成幾乎每天都會出現。但它的確切起源以及意思都不是很明確,在八卦版多次有人這個詞的卦,也沒有個明確的答案。
文章標籤
全站熱搜

個人認為跟歐巴馬"超爽der撿到一百塊"也有點關係XD
非常感謝提供資訊,已經補充進去。
話說英國在內的許多英語系國家的-r是不發音的 der念起來就會跟"的"幾乎一模一樣 只是台灣人好死不死都是學美國發音而已= =
恁爸真是落伍了 原來der還可以拿來這樣用 改天乾脆來個"超爽die" "超爽das"
樓上XDDDDDDDDD
我以為這起源最早是從民謠鳳陽花鼓歌詞中來的欸: 『得兒飄 得兒飄 得兒飄得飄飄一得兒 飄飄飄一飄』 本來就琅琅上口,之後周杰倫也用在他的歌曲「飄移」, 網路社群普及後,受漢語拼音的影響網友們開始用der。
謝謝補充,這個說法頗有可能,但目前找不到兩種用法確切的連結。
GGININDER
真der蠻有趣味der
蘋果爛記者是在der三小 幹
Der第一次聽到是在LNG(網路實況團體)實況,來源也有可能就是他們
der三小 幹